5bad88e4

10 распространенных неологизмов постмайдана (ФОТО)

Неологизмы Ватники, укропы, колорады, даунбасс, свидомиты… За какие-то 6 месяцев все эти необычные слова крепко вошли в нашу жизнь. Однако откуда они?Как возникают неологизмы. Появляется что-нибудь свежее (объект, система, явление) и это как-нибудь необходимо представить. Одни слова занимают из иных языков, иные «рождает» сам народ. Так практически год-два назад в нашу речь просочилось сердящее «селфи», обидная  «сердюковщина» и безмозглый «мизулинг».
Однако немного больше, чем 6 месяцев назад между Украиной и Россией появилось что-то так «новое»… Что неологизмов* развелось — водоем пруди. И без многих из них трудно представить себе любую разговор о политике. Как досадно бы это не звучало, так как абсолютное большинство из этих свежих слов носит очевидно наплевательский цвет. Для таких же, кто все еще не осознает свежих русско-украинских разговоров, мы составили незначительный лексикон из 10 наиболее распространенных неологизмов постмайдана.
*Ради справедливости стоит отметить, что в интернете некоторые из этих слов возникли куда прежде, однако обыкновенными стали лишь в настоящее время.
1)  «Ватник»
Если вы до сих пор полагаете, что это просто стеганая заторможенная куртка, то очевидно отстали от жизни. В настоящее время этим словом «обзывают» всех, у кого пророссийские взгляды. Будь то гражданин РФ, поддерживающий политику собственного страны. Или гражданин Украины, настроенный пророссийски. Отчего как раз «ватник»? Первоначально это был интернет-мем в соцсети ВКонтакте. Он оказался очень известен, потому «Ватнику» сделали отдельную компанию. В добром здравии она и в настоящее время. «Ватник» для картинке отечественного патриота был выбран в связи с огромной популярностью этого объекта одежды в эпоху СССР. Тем не менее, не сообщить, что жителей России это слово так нервирует. В чем не откажешь российскому человеку – так это в самоиронии. В последние годы по Сети все чаще и чаще прогуливают иллюстрации, на которых изображен русский солдат в ватнике. И роспись: «Назови меня ватником. Заставь меня очень гордиться!»

Распространенная картина «Назови меня «ватником» с фото актёра Быкова. Фото: Социальные сети
2) «Укроп»
«Укропами» называют жителей Украины, поддерживающих майдан, свежую власть, безотговорочную ориентацию страны на Восток и антироссийскую риторику. Насколько часто поясняют сами украинцы в блогах, «укроп» — уменьшенное от «украинский патриот». Однако у определенных отечественных блогеров на этот счет соображение другое. Они напоминают, что в британском языке есть слово dill, имеющее 2 значения: и укроп, и дурень. В любом случае, однако в реалиях нынешнего дня «укроп» и «ватник» — слова-антонимы, в блогосфере между ними как правило устанавливают символ VS. Как досадно бы это не звучало, однако вот такое пересматривание прежде безопасных слов…
3) «Колорады»
Этим словом также называют пророссийски настроенных людей. Вышло оно вчера Дня победы. Когда в Украине очень многие недовольные со свежей властью стали носить протестуя георгиевские ленты. Эти же ленты до настоящего времени различает функционеров Донбасса. Какой-нибудь русофоб с насыщенной выдумкой посчитал, что желто-черный оттенок ленты напоминает ему не о великой победе, но о колорадских жуках. Отсюда и слово.  В особенности активно и бессовестно в российской блогосфере оно применялось в процессе и после одесской катастрофы (2 июня). А отечественные владельцы блогов говорят, что определив собственных противников «колорадами», приверженцы майдана напрасно кривятся в сторону жителей России. Так как известно, что собственное наименование жук обрел от штата Колорадо в Соединенных Штатах.  Т.е. представить «колорадами» американцев было бы во сто раз логичнее.

Приверженцы пророссийского курса предпочитают жукам отличных полосатых хищников. Фото: Социальные сети

В интернете на тематику «колорадов» появилось на свет много распространенных демотиваторов. Фото: Социальные сети
4) «Майдаун»
Этим словом часто называют серьезных союзников майдана. Состоит из 2-ух элементов «майдан» + «даун». 2-ое слово означает человека с урезанными интеллектуальными возможностями. 1-ое же стало номинальным еще в 2004 году. В общем-то Майдан Незалежности – это просто основная площадь Киева. Однако как раз ей было определено стать «колыбелью» всех революций новой Украины. Таким образом в настоящее время майдан – это в каком-то смысле наименование классической для украинцев общественно-политической войны. И более того, для российских патриотов слово «майдан» получило некоторый священный резон. Однако отечественные владельцы блогов часто напоминают собственным оппонентам, что в словаре Даля слово «майданить» обозначает «мошенничать, мотать». Они полагают, что «майдауны» стоят месяцами на майдане прежде всего потому, что не намерены работать. Также, известность получила фраза «майдан ведущего мозга», в первую очередь она звучит как диагноз для текущей Украины.

Делегатка киевской оппозиции времён «Майдана 2013-2014» Фото: Социальные сети
5) «Даунбасс»
Далеко не самый подлинный ответ украинцев на «Майдауна». «Даунбассом» в настоящее время называют восставший Донбасс, где проходит наиболее что ни на есть реальная штатская битва. Российские националисты называют ополченцев «террористами», «сепаратистами» и активно сохраняют усмирительную процедуру на юго-западе страны. По их мнению, у граждан Донбасса очевидно с головой беспорядок, раз они не осознали, какая благодать на них снизошла со сменой власти в незележной. В том же контексте применяется слово «Луганда» по отношению к городу Ворошиловград.
6) «Свидомит»
У украинцев есть суждение «нацiональна свiдомiсть». Что переводится как «национальная сознательность». Отсюда и слова: свидомиты, свидомые, свидомость.
Свидомитами называют российских националистов, серьезных союзников майдана, ориентации Украины на Восток и изоляции от РФ. Для них Украина это Русь, но РФ – это Русь. Они важно рассказывают лишь на украинском языке и ненавидят граждан, применяющих суржа (хоть подобных и полстраны). Прочно чтут все праздничные дни и даты, выделяющие независимость Украины. Прежде всего, от РФ.
7) «Няш-мяш»
В настоящее время данная фраза применяется для характеристики чего-то трогательного, привлекательного. Но случилась она из уст восхитительной прокурора Крыма Натальи Поклонской. Напоминаем, что после предназначения на свежую обязанность она дала конференцию, видеозапись которой облетела весь мир. В особенности представление Поклонской пришлось по душе жителям страны восходящего солнца. Они посчитали, что светловолосая бюрократка весьма похожа на героиню анимэ. И сразу представили ее «ня». Все дело в том, что в японском «ня» — это вариант кошачьего «мяу», так они называют все трогательное. В русский язык в связи с известностью анимэ просочилось вначале само «ня», но затем возникли и его выводные: «няша», «няшный». При этом заключительные словоформы взялись очевидно лучше подлинника. Когда в одном из интервью Наталье Поклонской заявили, как ее называют, она дала ответ: «Я обвинитель. И никаких «няш-мяш» не разрешу!» Данный миловидный вылазка послужил прототипом мегапопулярного ролика на YouTube (его создатель – блогер под ником Enjoykin – собрал известнейшие фразы прокурора и успешно назначил на музыку). Так «няш-мяш» и ушло в народ.

Жесткая служительница прокуратуры Светлана Поклонская отшатнулась от собственного «няшного» стиля.Фото: Социальные сети
8) «Бандерлоги»
Сегодня …дцатая «молодость» этого слова. Вообще «бандар-логи» — это измышленный обезьяний народ из «Книги Джунглей» Киплинга. Нам это слово известно из русского мультфильма «Маугли». Также, это наименование французской регбийной команды, элемент военнослужащего сленга и т.д. Однако в 2011 году у слова стартовала новая жизнь. Тогда вице-президент РФ процитировал фразу из мультфильма: «Идите ко мне, бандерлоги». Прозвучало это в процессе «Прямой линии» по отношению к оппозиции, работающей в интересах постороннего страны. Блогосфера тогда слово схватила. «Бандерлогами» стали представлять обыкновенных людей, нивелированную массу. В 2018 году слово возвратило себе известность, однако во много другом резоне. Сейчас «бандерлогами» в интернете часто называют российских националистов, последователей Сергея Бандеры. Однако наиболее ходко, разумеется, вовсе не свежее слово «бандеровцы». Здесь, к слову, очень многие допускают оплошность: выговаривают и пишут «бендеровцы». Впрочем ни к городу Бендеры, ни к Остапу Бендеру это слово отношения не имеет. Но Венок Бандера, если кто не знает, — основной теоретик российского национализма.

«Бандерлогами» в настоящее время называют союзников новой российской власти. 
9) «Псакнуть»
«Псакнуть» в переводе с нового российского на обычный нам русский — «сморозить глупость», смазать что-нибудь. Слово пошло от имени Дженнифер Рене Псаки, официального дилера госдепа. Ее фамилия стала синонимом чуши для россиях с того времени, как девица активно объясняет от лица США все происходящее между Украиной и Россией. Она убеждена, что в Ростовской области есть горы, не знают, что из себя представляет «выборная карусель» и грозит «берегам» Беларуси североамериканским ВМФ. Конечно же, блогосфера не сумела обогнать интересом нескладную Псаки и все ее «перлы», рождая тысячи шуточек, демотиваторов, роликов. Помимо «псакнуть», активно применяются и прочие выводные от фамилии дубоватого пресс-секретаря — «псака», «псакинг». 

В интернете даже могут предложить определять тупость в псаках. 
10)  «Крымчанка, дочь офицера»
В настоящее время данной фразой часто отвечают, когда планируют подвергнуть сомнению чье-либо известие. Дескать, «ага, позабыли принять: «сама татарка, дочь офицера». Все дело в том, что это распространенный интернет-мем. В начале марта 2014 г на YouTube был замечен комментарий об обстановке в Крыму, написанный пользователем-мужчиной (что следовало из имени и профайла), однако от лица гражданки Крыма. Звучал он так: «Поверьте! Я сама татарка, нахожусь здесь 50 лет. Дочь генерала. Просто поверьте – у нас не все так совершенно точно… Никто не желает отдела!» На комментарий сделали снимок экрана и он ушел прогуливать по Сети, воспламеняя большое количество шуточек и демотиваторов на тематику справочной битвы, залетевшей как никогда в жизни далеко. Но приблизительно в следующем месяце в Севастополе состоялась настоящая акция перемещения «Дочери офицеров», которая имела наименование «У нас все однозначно».

«Дочь офицера» в осознании блогеров смотрится приблизительно так. 
Кроме этих 10 свежих слов, также распространенными сегодня стали «правосеки», «путиноиды», «вогнегасник», «Руина», «вежливые люди», «диванные войска», «Гейропа» и т.д. В целом, свежие реалии – свежие слова…. Но весьма хочется полагаться, что они все потеряют собственную актуальность задолго до того, как за них возьмется какой-либо веский лексикон. В той же блогосфере есть намного более миролюбивые слова, способные соединить, а не разделить 2 страны. Например, смешной «вышиватник» — российская вышиванка + отечественный стеганка. Но почему и нет? Лишь бы только взаимонимание.

Может, нас соединит «вышиватник»? Фото: Социальные сети

Ресурс: /blog.i.ua

Вы можете оставить комментарий, или ссылку на Ваш сайт.

Оставить комментарий